Aucune traduction exact pour شريك عامل

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe شريك عامل

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Los miembros de la familia que forman parte de la familia nuclear (es decir, la pareja o el cónyuge del trabajador migrante y sus hijos menores de edad) tienen derecho a la reunificación familiar.
    إن لأفراد الأسرة الذين يشكلون جزءاً من الأسرة النووية (أي شريك العامل المهاجر أو زوجه وأي من الأولاد القصَّر) مؤهلون قانونياً للاستفادة من جمع شمل الأسرة.
  • Si esta última es más elevada, el trabajador no la recibe; si es inferior, el trabajador percibe la diferencia.
    فإذا كانت علاوة الأطفال للشريك أعلى لا يكون للعامل حق في علاوة الأطفال.
  • En otras palabras, esas diferencias llenan todos los requisitos para ser consideradas discriminatorias y no dan lugar a exenciones. El Organismo determinó el valor precedente de la remuneración en un caso en que una compañía privada de responsabilidad limitada pagó un 30% menos de sueldo a una trabajadora con el mismo nivel de educación pero con menos experiencia que otro trabajador para hacer el mismo trabajo que éste.
    وبعبارة أخرى، توصف هذه الاختلافات بأنها تمييز ولا تدع مجالاً للاستثناءات وقد اتخذت الهيئة قراراً ينطوي على قيمة من حيث أنها تمثل سابقة في قضية واحدة عندما قامت شركة خاصة ذات مسؤولية محدودة بدفع مرتب أدنى بنسبة 30 في المائة لعاملة حاصلة على نفس التعليم مثل شريكها العامل ولكن مع خبرة أكبر لدى قيامها بالعمل نفسه.
  • Se trata de un logro fundamental, ya que la titularidad nacional de todos los asociados y partes interesadas es una de las claves para que la consolidación de la paz y el desarrollo sostenible tengan éxito.
    لقد كان ذلك منجزا كبيرا، لأن الملكية الوطنية بمشاركة جميع الجهات الشريكة وصاحبة المصلحة عامل أساسي لنجاح بناء السلام والتنمية المستدامة.
  • Observó también que, atendiendo a lo dispuesto en la Medida 2 del informe del Secretario General titulado "Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio" (A/57/387 y Corr.1), en la formación que han impartido el ACNUDH y otros asociados del sistema de las Naciones Unidas a los equipos de la Organización en los países se ha seguido prestando especial atención a la aportación de información nacional en el proceso de presentación de informes de los órganos creados en virtud de tratados y la aplicación práctica en las actividades de las Naciones Unidas en los países de las recomendaciones formuladas por esos órganos.
    وتلاحظ أيضاً أن في سياق الإجراء 2 من تقرير الأمين العام عن تقرير الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات A/57/387) وCorr.1)، ما زال التدريب الذي تضطلع به المفوضية وغيرها من الجهات الشريكة للأمم المتحدة العاملة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية يولي اهتماماً خاصاً للمدخلات على المستوى الوطني في عملية إعداد التقارير بموجب المعاهدات وفي الاستخدام العملي لتوصيات هيئات المعاهدات في العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة على الصعيد القطري.